6170161700BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingInstruções de serviçoB
8 DEUTSCH 8 Wartung und Pflege Versehen Sie regelmäßig mit dem beiliegenden Silikon-Pflegefett die O-Ringe der Steckrohre, die Steckkupplungen
98 MAGYAR 5.4 Épületen belüli ivóvíz vezetéke elővizsgálata Járjon el az alábbi módon: Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét.
MAGYAR 99 6 Vizsgálati jegyzőkönyv A tömítettség vizsgálatának befejezése után a felelős szakembernek el kell készítenie a nyomási értékeket tart
100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Содержание стр. 1 Οδηγίες ασφάλειας 101 1.1 Σωστή χρήση 101 1.2 Οδηγίες ασφάλειας 101 2 Μεμονωμένα εξαρτήματα και στο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101 1 Οδηγίες ασφάλειας 1.1 Σωστή χρήση Η συσκευή ελέγχου ROTEST GW 150/4 με τα αντίστοιχα στοιχεία (τοποθετούνται στη βαλίτσα) επι
102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 Τεχνικά δεδομένα Ακρίβεια ελέγχου Μανόμετρο 0,1 bar (τομέας ένδειξης 0 – 4 bar) Στήλη ύδατος σύμφωνα με TRGI με ακρίβεια ανάγνω
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103 5 Χειρισμός και πραγματοποίηση ελέγχων στεγανότητας με το ROTEST GW 150/4 5.1 Ελεγχος καταπόνησης εγκαταστάσεων αερίου σύμφωνα μ
104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφαρμόστε το ελεύθερο άκρο του συνδετικού σωλήνα (6) στη σύνδεση στο πώμα ελέγχου. Συναρμολογήστε το σύστημα σωλήνων με δυνατότητα
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105 - σε ονομαστικά μεγέθη έως DN 50 σε πίεση ελέγχου 3 bar το πολύ - σε ονομαστικά μεγέθη πάνω από DN 50 έως DN 100 σε πίεση ελέγχου 1 ba
106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 Συντήρηση και φροντίδα Επαλείφετε σε τακτά χρονικά διαστήματα με το συνημμένο γράσο περιποίησης σιλικόνης τους δακτυλίους Ο των σω
PУCCKИЙ 107 Содержание стр. 1 Указания по обеспечению безопасности 108 1.1 Надлежащее использование 108 1.2 Указания по технике безоп
ENGLISH 9 Contens Page 1 Safety instructions 10 1.1 Proper use 10 1.2 Operator and equipment safety 10 2 Components and Operato
108 PУCCKИЙ 1 Указания по обеспечению безопасности 1.1 Надлежащее использование Испытательный прибор ROTEST GW 150/4 с соответствующими элем
PУCCKИЙ 109 3 Технические характеристики Точность испытания манометра 0,1 бар (диапазон индикации 0 – 4 бар) Водяной столб согласно Техническим
110 PУCCKИЙ 5 Управление и выполнение проверок герметичности при помощи ROTEST GW 150/4 5.1 Испытание нагрузкой газового оборудования здания со
PУCCKИЙ 111 Вставьте соединительный шланг (6) в вставной ниппель соединения В до слышимого щелчка. Вставьте подходящую испытательную заглушку в
112 PУCCKИЙ 5.4 Предварительная проверка внутренней проводки для питьевой воды Действуйте следующим образом: Закройте все запорные клапаны Ваш
PУCCKИЙ 113 6 Протокол испытаний Ответственный специалист после завершения проверки герметичности должен составить протокол испытаний. 7 Вывод
OPTIONAL6101711461067351264 351265 351261 1/2 - 1”351262 3/4 - 1 1/4”351272
Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem FachhändlerOrder your accessories and spar
116NOTES
117NOTES
10 ENGLISH 1 Safety instructions 1.1 Proper use The ROTEST GW 150/4 test instrument and its components (included in carrying case) shou
1300000025/12.11/1T/F&E/BaDROTHENBERGER Worldwidewww.rothenberger.comROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.
ENGLISH 11 3 Technical data Accuracy manometer 0.1 bar (display range 0 - 4 bar) water column with a reading accuracy of 0.1 mbar pursuant t
12 ENGLISH 5 Operating and performing tests with the ROTEST GW 150/4 5.1 Bearing test of gas fittings pursuant to 1* The following
ENGLISH 13 Assemble tube element system as follows: - while carefully turning insert tube element (8) with scale 41 - 75 mbar into fixed tube elem
14 ENGLISH 5.5 Principle test of drinking water systems for domestic connections pursuant to 1* Complete test as follows: Close all cut-off va
FRANÇAIS 15 Sommaire page 1 Remarques concernant la sécurité 16 1.1 Utilisation conforme à la destination 16 1.2 Remarques concernan
16 FRANÇAIS 1 Remarques concernant la sécurité 1.1 Utilisation conforme à la destination L'appareil de contrôle ROTEST GW 150/4 ai
FRANÇAIS 17 3 Caractéristiques techniques Fidélité Manomètre 0,1 bar (plage d'affichage 0 – 4 bars) Colonne d'eau conformément à TRGI
OverviewA75171514363213522*12637132DCBA8 9 10Technical DataB16
18 FRANÇAIS 5 Service et réalisation de contrôles avec le ROTEST GW 150/4 5.1 Contrôle de résistance des installations domestiques de gaz
FRANÇAIS 19 Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les soupapes d'arrêt de votre ROTEST GW 150/4. Enfoncez le tuyau de raccordement
20 FRANÇAIS 5.4 Contrôle préliminaire des installations domestiques d'eau potable Procédez de la manière suivante: Fermez toutes les
FRANÇAIS 21 6 Procès-verbal de contrôle A l'issue du contrôle d'étanchéité, le spécialiste responsable doit établir un procès-verbal
22 ESPAÑOL Contenido Página 1 Instrucciones de seguridad 23 1.1 Uso correcto 23 1.2 Seguridad del operario y del equipo 23 2 R
ESPAÑOL 23 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Uso correcto El instrumento de pruebas ROTEST GW 150/4 y sus componentes (que se incluyen
24 ESPAÑOL 3 Datos técnicos Precisión Manómetro de precisión 0,1 bar (gama de visualización 0 - 4 bar) Columna de agua con una precisión de
ESPAÑOL 25 5 Cómo llevar a cabo pruebas de fugas con el ROTEST GW 150/4 5.1 Prueba de estanqueidad de los aparatos de distribución de gas
26 ESPAÑOL Ensamblar el sistema de elementos de la tubería como sigue: – al tiempo que se gira con cuidado, insertar el elemento de tubos (8) a u
ESPAÑOL 27 5.5 Prueba principal de los sistemas de agua potables para conexiones domésticas relativas a 1* Completar la prueba como sigu
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!ENGLISHFRANÇAISITALIANOBedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schäden durch Bedienun
28 ITALIANO Argomenti Pagina 1 Avvertenze di sicurezza 29 1.1 Uso conforme 29 1.2 Avvertenze per la sicurezza delle persone e del
ITALIANO 29 1 Avvertenze di sicurezza 1.1 Uso conforme Il tester ROTEST GW 150/4 con i suoi elementi accessori (presenti nella valigett
30 ITALIANO 3 Caratteristiche tecniche Precisione di verifica Manometro 0,1 bar (Campo di visualizzazione 0 – 4 bar) Colonna d'acqua sec
ITALIANO 31 5 Impiego e svolgimento dei test di rivelazione fughe con il ROTEST GW 150/4 5.1 Prova di carico di impianti domestici a ga
32 ITALIANO Inserire l’estremità libera del tubo di raccordo flessibile (6) nell’allacciamento sul tappo di prova. Montare il sistema di tubi d
ITALIANO 33 Portare il sistema ad una pressione massima di prova di - 3 bar per diametri nominali fino a DN 50 - 1 bar per diametri nominali da D
34 ITALIANO 7 Mise hors service Smontare il tubo di raccordo flessibile (6) al termine della prova di rivelazione di fuga e aprire la valv
NEDERLANDS 35 Inhoudsopgave Pagina 1 Aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid 36 1.1 Gebruik volgens de voorschriften 36 1.2
36 NEDERLANDS 1 Aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid 1.1 Gebruik volgens de voorschriften Het controletoestel ROTEST GW 150/4
NEDERLANDS 37 3 Technische gegevens Meetnauwkeurigheid Manometer 0,1 bar (aanwijsbereik 0 – 4 bar) Waterzuil volgens TRGI met een afleesnauwke
2 DEUTSCH Inhalt Seite 1 Hinweise zur Sicherheit 3 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 1.2 Hinweise zur Sicherheit von Mensch und Ger
38 NEDERLANDS 5 Bediening en uitvoering van tests met de ROTEST GW 150/4 5.1 Belastingsproef van huishoudelijke gasinstallaties conform DV
NEDERLANDS 39 Monteer het insteekpijpsysteem als volgt: - Schuif de insteekpijp (8) met de schaalverdeling 41-75mbar met lichte draaiing in de va
40 NEDERLANDS - bij nominale doorlaat tot DN 50 op een proefdruk van maximum 3 bar - bij nominale doorlaat van meer dan DN 50 tot DN 100 op een pro
NEDERLANDS 41 8 Onderhoud en service Voorzie de O-ringen van de insteekpijpen, de insteekkoppelingen en de gastellerkap regelmatig van het mee
42 PORTUGUES Índice Página 1 Indicações sobre a segurança 43 1.1 Utilização adequada 43 1.2 Veiligheidsinstructies 43 2 Peças
PORTUGUES 43 1 Indicações sobre a segurança 1.1 Utilização adequada O aparelho de ensaio ROTEST GW 150/4 com os respectivos elementos
44 PORTUGUES 3 Dados técnicos Exactidão do ensaio Manómetro 0,1 bar (amplitude de indicação 0 – 4 bar) Coluna de água segundo TRGI com uma pre
PORTUGUES 45 5 Operação e execução de ensaios à estanquicidade com o ROTEST GW 150/4 5.1 Ensaio de carga em instalações de gás domiciliário
46 PORTUGUES Coloque a extremidade livre do tubo de ligação (6) na ligação do tampão de ensaio. Monte o sistema de tubo de encaixe da seguinte
PORTUGUES 47 - com valores nominais superiores a DN 50 até DN 100 a uma pressão de ensaio de máx. 1 bar. Aguarde a compensação de temperatura ao
DEUTSCH 3 1 Hinweise zur Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Prüfgerät ROTEST GW 150/4 mit seinen zugehörigen Elementen (im Kof
48 PORTUGUES 8 Manutenção e conservação Aplique regularmente o lubrificante de silicone fornecido nos anéis em O dos tubos de encaixe, nos eng
DANSK 49 Indhold Side 1 Henvisninger til sikkerheden 50 1.1 Korrekt brug 50 1.2 Sikkerhedsanvisninger 50 2 Moduler og betjenin
50 DANSK 1 Henvisninger til sikkerheden 1.1 Korrekt brug Prøveapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementer (vedlagt i kuffert
DANSK 51 3 Tekniske data Kontrolpræcision Manometer 0,1 bar (displayområde 0 – 4 bar) Vandsøjle iht. TRGI med en aflæsenøjagtighed på 0,1 mbar
52 DANSK 5 Betjening og udførelse af kontroller med ROTEST GW 150/4 5.1 Belastningskontrol af husets gasinstallationer iht. de tyske teknis
DANSK 53 Sæt forbindelsesslangens (6) frie ende på tilslutningen på kontrolproppen. Monter rørsystemet som følger: - Skub røret (8) med skalae
54 DANSK 5.5 Kontrol af husets drikkevandsinstallationer Benyt følgende fremgangsmåde: Luk alle spærreventiler på ROTEST GW 150/4. Sæt f
SVENSKA 55 Innehåll Sida 1 Anvisningar om säkerhet 56 1.1 Avsedd användning 56 1.2 Säkerhetsanvisningar 56 2 Delar och manöverel
56 SVENSKA 1 Anvisningar om säkerhet 1.1 Avsedd användning Provningsinstrumentet ROTEST GW 150/4 med tillhörande komponenter (medföljer i
SVENSKA 57 3 Tekniska data Precision Manometer 0,1 bar (indikeringsområde 0–4 bar) Vattenpelare enligt TRGI med en avläsningsprecision på 0,1
4 DEUTSCH 3 Technische Daten Prüfgenauigkeit Manometer 0,1 bar (Anzeigenbereich 0 – 4 bar) Wassersäule gemäß TRGI mit einer Ablesegenauigkeit
58 SVENSKA 5 Handhavande och genomförande av provningar med ROTEST GW 150/4 5.1 Belastningsprovning av gasinstallationer i byggnader enligt
SVENSKA 59 - Skjut nu in påsticksröret (9) med skalan 81-115mbar i påsticksröret (8) genom en lätt vridning. - Skjut nu in påsticksröret (10) med s
60 SVENSKA 5.5 Huvudprovning av dricksvatteninstallationer i byggnader Gör på följande sätt: Stäng samtliga spärrventiler på ROTEST GW 150/
NORSK 61 Innhold Side 1 Henvisninger angående sikkerhet 62 1.1 Forskriftsmessig bruk 62 1.2 Sikkerhetshenvisninger 62 2 Enkeltde
62 NORSK 1 Henvisninger angående sikkerhet 1.1 Forskriftsmessig bruk Testapparatet ROTEST GW 150/4 med de tilhørende elementene (vedlagt
NORSK 63 3 Tekniske data Testnøyaktighet Manometer 0,1 bar (angivelsesområde 0 – 4 bar) Vannsøyle iht. TRGI med en avlesningsnøyaktighet på 0,
64 NORSK 5 Betjening og gjennomføring av kontroller med ROTEST GW 150/4 5.1 Belastningskontroll av gassinstallasjoner i hus iht. DVGW-TRGI
NORSK 65 Monter pluggrørsystemet på følgende måte: - Skyv pluggrøret (8) med skala 41-75mbar ved lett dreining inn i det fast installerte pluggrø
66 NORSK 5.5 Hovedtest av drikkevannsinstallasjoner i hus Gå frem på følgende måte: Lukk alle sperreventiler på ROTEST GW 150/4. Sett fo
SUOMI 67 Sisältö Sivu 1 Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 68 1.1 Määräystenmukainen käyttö 68 1.2 Turvallisuusohjeet 68 2 ROTE
DEUTSCH 5 5 Bedienung und Durchführung von Prüfungen mit dem ROTEST GW 150/4 5.1 Belastungsprüfung von Gas-Hausinstallationen gemäß DVGW-TRG
68 SUOMI 1 Turvallisuuteen liittyviä ohjeita 1.1 Määräystenmukainen käyttö Testauslaitetta ROTEST GW 150/4 ja sen komponentteja (kanto
SUOMI 69 3 Tekniset tiedot Tarkkuus Painemittari 0,1 bar (näyttöalue 0 – 4 bar) Vesipatsas TRGI:n mukaan lukematarkkuus 0,1 mbar. Vesisäiliön
70 SUOMI 5 Käyttö ja tiiviyskokeen suorittaminen ROTEST GW 150/4 -laitteella 5.1 Rakennusten kaasuasennusten kuormituskoe DVGW-TRGI (G600)
SUOMI 71 - Työnnä sitten 81-115mbar asteikolla varustettu pistoputki (9) kevyesti kiertäen pistoputkeen (8). - Työnnä sitten 121-155mbar asteikolla
72 SUOMI 5.5 Rakennusten juomavesijhtoasennusten päätarkastus Toimi seuraavasti: Sulje kaikki ROTEST GW 150/4 -laitteen sulkuventtiilit.
POLSKI 73 Spis treści Strona 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 74 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 74 1.2 Wskazówki dotycz
74 POLSKI 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Przyrząd kontrolny ROTEST GW 150/4 wraz ze swoimi
POLSKI 75 3 Dane techniczne Dokładność badania Słup wody zgodnie z TRGI o dokładności odczytu 0,1 mbar. Napełnianie zbiornika wody Przyrząd d
76 POLSKI 5 Obsługa i przeprowadzanie badania szczelności przyrządem ROTEST GW 150/4 5.1 Próba obciążeniowa domowych instalacji gazowych wg D
POLSKI 77 Włożyć odpowiedni korek kontrolny w otwarty koniec przewodu i rozszerzyć gumę korka przez pokręcanie nakrętką motylkową, aż korek będzie
6 DEUTSCH Montieren Sie das Steckrohrsystem wie folgt: - Schieben Sie das Steckrohr (8) mit der Skala 41-75 mbar durch leichte Drehung in das fes
78 POLSKI Nasadzić wolną końcówkę węża łączącego (6) z wyraźnym odgłosem zatrzaśnięcia na złączkę wtykową złączki aparaturowej. Doprowadzić ukł
POLSKI 79 6 Protokół z kontroli Po zakończeniu badania szczelności odpowiedzialny fachowiec musi sporządzić protokół ciśnieniowy. 7 Wyłączeni
80 ČESKY Obsah Strana 1 Upozornění k bezpečnosti 81 1.1 Použití k určenému účelu 81 1.2 Bezpečnostní pokyny 81 2 Jednotlivé díly
ČESKY 81 1 Upozornění k bezpečnosti 1.1 Použití k určenému účelu Zkušební přístroj ROTEST GW 150/4 a jeho příslušenství (uložené v kufru) s
82 ČESKY 3 Technické údaje Přesnost zkoušení Tlakoměr 0,1 bar (rozsah indikace 0 – 4 bar) Vodní sloupec podle TRGI s přesností čtení 0,1 mbar.
ČESKY 83 5 Obsluha a provádění zkoušek těsnosti pomocí přístroje ROTEST GW 150/44 5.1 Zkoušky zatížení domovních plynových instalací podle
84 ČESKY - Zasuňte zasouvací trubku (8) se stupnicí 41-75mbar lehkým otočením do napevno instalované zasouvací trubky (7). - Zasuňte zasouvací trub
ČESKY 85 5.5 Hlavní zkouška domovních instalací pitné vody Postupujte následujícím způsobem: Uzavřete veškeré uzavírací ventily Vašeho zkuš
86 TÜRKÇE İçindekiler Sayfa 1 Emniyet bilgileri 87 1.1 Usulüne uygun kullanım 87 1.2 Emniyet bilgileri 87 2 ROTEST GW 150/4 par
TÜRKÇE 87 1 Emniyet bilgileri 1.1 Usulüne uygun kullanım ROTEST GW 150/4 test cihazı, parçalarıyla birlikte (cihaz beraberindeki çantasınd
DEUTSCH 7 Warten Sie den Temperaturausgleich über eine Zeit von 10 Minuten ab, um der eingebrachten Luft die Möglichkeit zur Erwärmung oder Abkühlu
88 TÜRKÇE 3 Teknik veriler Test hassasiyeti Manometre 0,1 bar (Gösterge alanı 0 – 4 bar) TRGI uyarınca 0,1 mbar’lık okuma hassasiyetli su kolo
TÜRKÇE 89 5 ROTEST GW 150/4 kullanımı ve sızdırmazlık testlerinin yapılması 5.1 DVGW-TRGI [Gaz ve Su İşleri Alman Birliği - Gaz Kurulumlar
90 TÜRKÇE Bağlantı hortumunun (6) açıktaki ucunu test tıpasındaki bağlantıya sokunuz. Geçme boru sistemini aşağıda tarif edilen biçimde monte e
TÜRKÇE 91 5.4 Komple içme suyu kurulumlarının ön testi Aşağıdaki şekilde işlem yapınız: ROTEST GW 150/4 cihazınızın tüm kapatma valflerini
92 TÜRKÇE 6 Test protokolü Sorumlu uzman kişinin sızdırmazlık testinin bitiminden sonra içinde kullanılan malzemeye ve basınç düşüşüne göre bir
MAGYAR 93 Tartalom Oldal 1 Útmutatások a biztonsághoz 94 1.1 Rendeltetésszerű használat 94 1.2 Biztonságtechnikai útmutatások 94
94 MAGYAR 1 Útmutatások a biztonsághoz 1.1 Rendeltetésszerű használat A ROTEST GW 150/4 vizsgáló készüléket és (a bőröndben mellékelt)
MAGYAR 95 3 Műszaki adatok Vizsgálati pontosság Manométer 0,1 bar (kijelzési tartomány 0 – 4 bar) vízoszlop a TRGI szerint, 0,1 mbar-os leolva
96 MAGYAR 5 A ROTEST GW 150/4 kezelése és a tömítettség vizsgálatok elvégzése 5.1 Épületen belüli gázvezetékek terhelésvizsgálata a DVGW-TR
MAGYAR 97 Járjon el az alábbi módon: Zárja el a ROTEST GW 150/4 valamennyi elzáró szelepét. Húzza rá a (6) összekötő tömlőt az B csatlakozó bed
Commenti su questo manuale